이말년의 (하나님을 모독했다는 비판에 대해) "기도로 당사자와 잘 해결 봤습니다"는 그야말로 신화적인 한 수 였다고 늘 생각합니다. ㅎ
@KKRelisa 특히 "지워버리는건 도망치는 것같다"라는 부분에 공감. 뭐 올해 들어 홈페이지를 폭파해버렸지만 말이죠!!/ 特に「消すのは逃げな気がする」に共感しました。まあ今年に入ってHP爆破したけど!
[번역] 간만에 홈피 갱신 http://t.co/uixZO4Py 근데 겔러리에 5년 전의 그림까지 올라가 있어서 내가 보고도 얼굴을 숨기고 싶어진다… 그치만 옛날 그림을 지워버리는건 도망치는 것같으니 남겨둬야지…
https://t.co/ErxcrqPO
(´・ω・`)제가
( ´・ω・)돌고
( ´・ω)있는
( ´・)것처럼
( ´)보이지만
( )만약
(` )제가
(・` )미소녀면
(ω・` )다
(・ω・` )모에하죠?
(´・ω・`)이
(´゚д゚`)변태!
http://t.co/hPPmBr4e
빈유는 캐릭터는 별식이다. 평범한 캐릭터를 전부 맛보고 나서 비로소 만나게되는 은은하고 맑은 맛인거다. 다시말해 다양한 미소녀 캐릭터를 충분히 맛보지 못한 한국 만화계에 빈유 캐릭터는 이른지도 모르겠다. 소드걸스 만화판 말이지.
[RT번역] 지혜의 링을 풀지 못하는 분들에게 희소식 http://t.co/XdBavW9r
원문https://t.co/WdImqxjr
(역: 잔꾀의 링/이 세상은 지혜보다 힘이다!복잡하게 생각마!!힘으로 해결이다!초심자를 위한 플라스틱제도 있습니다)
[RT번역] 쌀쌀한 날씨에 허벅지로 손을 덥히며 누군가를 기다리고 있는 건담 http://t.co/cdzdQiCU
원문 https://t.co/ffuZvW3M
이런 농담 잘 안하지만 지금의 내게 여자친구가 생기는 확율이 컴플리트 가챠보다 위법성이 강할 것같다. […]
케이온와 아이마스는 특별한 경험을 주었습니다. 무명에 불과했던 어제, 작품을 업고 하루아침에 대스타가 되어 무대에 세워지는 오늘, 그리고 무대에서 내려가면 두번 이런 무대에 설 수 있을지 알 수 없는 내일. 전 아이돌을 성우에게서 보았죠
アッサー!と言ったら韓国では愉快なことがある時使う感嘆詞です。日本語のヤッタと似てるのかな。
皆さんアッサー!(←違った使い方)
[RT번역] 일본에서 안된다면 해외에서…… 해외로 시프트하는 「그리」「모바게」 http://t.co/14JRTNaP (일본어)
원문 https://t.co/52eEVuH1
(주 :그리하여 해외 도피의 구실이라는 둥의 코멘트. 많이 듣던 소린데?)
[RT번역] KLab 컴플리트형 가챠 전면금지를 발표 http://t.co/vBEK9wn1
원문 https://t.co/YU8nEeU6
(주: 소셜게임사 중 하나가 선수로 전면 금지를 발표. 관청이 움직이기보다 업계에 자주규제를 촉구했다고)
@KKRelisa http://t.co/JAjdFiWQ 이 사이트에서 목록 페이지를 열어 자신의 아이디를 검색하면 유출 여부도 확인할 수 있다라고 기사는 전하고 있습니다.
@Snowfox_nox00 넵 포트폴리오를 보내주시면 담당자분에게 연결해드리도록 하겠습니다. 제 멜일은 metier@skonec.com 입니다.
アニメAKB0048。なによりEDあたりの熱い展開は多少荒かったけどすごく評価出来るとおもう。少なくとも僕はすごく評価する!
베이린 완성! 이걸로 조합 카드도 전부 만들었네요 ㅎ /
ベイリン完成!これで進化カードも揃ったか #拡散性MA
http://t.co/54yoLE4P
[번역] 아까「성적인 장난은 morest이니 할로윈과 상관없다」란 걸 보고 그렇구나 싶어「morest or treat!」라 올리니 미국인 팔로워가 「일본의 할로윈은 그렇게 익사이팅합니까!?」라더라 이걸 어쩔꺼야!
https://t.co/oqDPtbeC
대, 대학시절 일러스트까지 발굴되었다!!!! (그로테스크 주의) /
だ、大学時代のイラストまで発掘されたーーッ!(グロ注意) http://t.co/4dEI0ICC
【PV】집에 가면 마누라가 꼭 죽은 척을 하고 있습니다【ほぼ日P】http://t.co/ms1IhgMq 전설적이던 그 노래의 설마했던 공식 실사판! 좀 끔찍도하지만 귀엽네요 ㅋㅋ



코끼리엘리사/コッキリエリサ











